10 Juli 2011 | |
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Goldorangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl? Dahin!
Dahin möcht’ ich mit dir,
O mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach,
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl? Dahin!
Dahin möcht’ ich mit dir,
O mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier such im Nebel seinen Weg,
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl? Dahin!
Dahin geht unser Weg!
O Vater, laß uns ziehn!
8 Juli 2010 | |
Adé zur guten Nacht!
Jetzt wird der Schluss gemacht,
Dass ich muß scheiden.
Im Sommer da wächst der Klee,
Im Winter, da schneit´s den Schnee,
Da komm ich wieder.
Es trauern Berg und Tal,
Wo ich viel tausendmal
Bin drüber gangen;
Das hat deine Schönheit gemacht,
die hat mich zum Lieben gebracht
mit großem Verlangen.
Das Brünnlein rinnt und rauscht
Wohl dort am Holderstrauch,
Wo wir gesessen,
Wie manchen Glockenschlag,
da Herz bei Herzen lag,
das hast du vergessen.
Die Mädchen in der Welt
Sind falscher als das Geld
Mit ihrem Lieben.
Adé zur guten Nacht,
jetzt wird der Schluss gemacht,
dass ich muß scheiden.
andere Schlußstrophe
Adé zur guten Nacht,
jetzt wird der Schluss gemacht,
dass ich muß scheiden
Im Sommer da wächst der Klee,
Im Winter, da schneit´s den Schnee,
Da komm ich wieder.
Künstler | Hannes Wader | |
Sänger | PitPauke | |
Bereitstellung | PitPauke |
23 September 2008 | |
Um mit Hesse zu sprechen, weht Leonard Cohen mir in die herbstenden Jugendjahre.
Suzanne
von Leonard Cohen
Suzanne takes you down to her place near the river You can hear the boats go by You can spend the night beside her And you know that she’s half crazy But that’s why you want to be there And she feeds you tea and oranges That come all the way from China And just when you mean to tell her That you have no love to give her Then she gets you on her wavelength And she lets the river answer That you’ve always been her lover And you want to travel with her And you want to travel blind And you know that she will trust you For you’ve touched her perfect body with your mind. And Jesus was a sailor Now Suzanne takes your hand | Suzanne nimmt dich hinunter zu ihrem Ort nahe des Flusses Du kannst die Schiffe fahren hören Du kannst die Nacht an ihrer Seite sein. Und du weißt, sie ist halb verrückt Aber deshalb willst du bleiben Und sie gibt Tee und Orangen Der weither aus China kommt. Und willst du ihr endlich sagen Nein, ich hab dir nichts zu geben Hebt sie dich in ihre Wellen Und der Fluß gibt dir die Antwort Du warst immer ihr Geliebter. Und du gehst mit ihr auf Reisen Die man blinden Auges reist Und du weißt, sie kann dir trauen Denn du berührtest ihren makellosen Körper Mit deinem Geist. Jesus war ein Seemann Suzanne nimmt deine Hand |