Lyrik ~ Klinge
    Versuch einer Dichtung            

8 
 September 
 
2025

Schlagwörter

0

 

#weimar #goethehaus #brückenzimmer #bridgeroom

Dies ist eine deutsche-englisch Version eines bereits veröffentlichten Video:

Foto: Brückenzimmer
Klassik Stiftung Weimar, Fotothek
Foto: Jens Hauspurg

—————————————————————–

Deutscher Text:

Bläulich die Wand dieses Raums
und seht, wie das Deckengewölbe
kühn in die Höh’ sich versteigt,
grünrank durch Floras Geschenk:
Weinlaub und Efeugewächs,
eines Gartenhäuschens Idyll.
Auch öffnet das Aug’ sich umsäumenden Büsten:
Herder und Schiller,
meines Weges Geleit.

Raumbeherrschend auch er:
Ilioneus, oh meine Lieblingsstatur!
So reichen Kunst und Natur
sich die Hand,
einend im traulichen Bund.

Englischer Text (übersetzt mit ChatGPT):

Bluish the wall of this room,
and see how the vaulted ceiling
boldly soars aloft,
green-wreathed by Flora’s gift:
vine leaves and ivy growth,
an idyll of a garden house.
And the eye beholds as well the bordering busts:
Herder and Schiller,
companions along my path.
Dominating the room, too, is he:
Ilioneus, oh my beloved statue!
Thus do art and nature join hands,
united in intimate bond.

 
 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert