Lyrik ~ Klinge
    Versuch einer Dichtung            

8 
 August 
 
2025

Schlagwörter

0

 

#weimar #goethehaus #christianezimmer #grossestube

——————————————————————-

Museum
Goethe Wohnhaus in Weimar

Foto
Christiane Zimmer

——————————————————————-

Deutscher Text:

Hier prangt Carl August,der Herzog des Landes,
golden umrahmt. Mir
ward er Gönner und Freund,
gab zum Geschenk mir dies Haus.
An den Regierungsgeschäften
verflogener Jahre war doch mein
Anteil und Wirken sehr groß.
Deshalb erhielt ich dies Haus.

Herrliche Fügung!
Denn erst durch das Haus fand ich würdigen Stauraum
meiner gesammelten Kunst,
Lager und Werkstatt zugleich.
Und in den anhaltend wachsenden Schätzen
vergang’ner Epochen
zeigt meine Leidenschaft sich,
letztlich mein Sammelbegriff:
Nebst Gemälden,
auch Zeichnungen, Graphiken, Plastiken, Münzen,
auch Medaillen, der Neuzeit bis zur antiken Kultur.

——————————————————————-

Chinesischer Text (Chat-GPT) – Übertragung in ein chinesisches Gedicht:

行远万里经年去,
庭中二子独相亲。
柴米操持劳妇手,
园林整肃见慈心。
来宾设馔应言笑,
婢女失仪亦训斥。
偶得幽闲同旧友,
清谈笑语慰幽情。

———————————————————————-

Wörtliche Übersetzung:

行远万里经年去

Ich reiste weit, Jahr um Jahr,

庭中二子独相亲

Daheim verband sich Mutter und Sohn allein.

柴米操持劳妇手

Die Einkäufe und Mühen trug die fleißige Hand der Frau,

园林整肃见慈心

Der gepflegte Garten zeugte von sorgender Liebe.

来宾设馔应言笑

Gäste wurden bewirtet, mit Wort und Lächeln empfangen,

婢女失仪亦训斥

Bei Fehl der Magd gab’s ein mahnendes Wort.

偶得幽闲同旧友

Manchmal gab es Muße mit der alten Freundin,

清谈笑语慰幽情

Heitere Gespräche linderten das stille Gemüt.

 
 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert