| 19 Juli 2025 |
|
#weimar #goethehaus #brückenzimmer
——————————————————————-
Museum
Goethe Wohnhaus in Weimar
Foto
Brückenzimmer
Klassik Stiftung Weimar, Fotothek
Foto: Jens Hauspurg
——————————————————————-
Deutscher Text:
Bläulich die Wand dieses Raums
und seht, wie das Deckengewölbe
kühn in die Höh’ sich versteigt,
grünrank durch Floras Geschenk:
Weinlaub und Efeugewächs, eines Gartenhäuschens Idyll. Auch
öffnet das Aug’ sich umsäumenden Büsten: Herder und Schiller,
meines Weges Geleit.
Raumbeherrschend auch er:
Ilioneus, oh meine Lieblingsstatur.
So reichen Kunst und Natur
sich die Hand,
einend im traulichen Bund.
——————————————————————-
Chinesischer Text (Chat-GPT)
魏瑪幽堂寫懷(對仗詩)
吾堂青壁涵微照,穹頂高懸接上霄。
藤蔓垂牆花氣潤,葡蘿繞檻翠陰搖。
園居靜雅藏詩趣,草木幽香入夢翛。
環列尊容多舊侶,對觀雕像各英豪。
赫爾神色含思遠,席勒風姿寄志高。
常懷往昔同行意,猶覺清言在坐聊。
正中玉立伊利翁,最是吾心賞未消。
藝與自然成密契,形神共契契如膠。
———————————————————————-
Sinngemäße deutsche Wiedergabe:
In meinem Saal schimmern die blauen Wände, das Gewölbe steigt empor zum Himmel.
Ranken hängen weich von den Mauern, Weinlaub spielt im grünen Licht.
Das Gartenhaus birgt stille Dichtung, Kräuterduft wiegt sich in Träumen.
Um mich die Büsten vertrauter Gefährten – Helden der alten Zeit.
Herder, dessen Blick in die Ferne schweift; Schiller, der edlen Geist ausstrahlt.
Oft denke ich zurück an einstige Wege – als lebten sie noch hier im Gespräch.
In der Mitte: Ilioneus, aufrecht wie Marmor – doch atmend vor innerer Klarheit.
So sind Kunst und Natur wie treue Gefährten – untrennbar im Einklang von Form und Seele.

