Lyrik ~ Klinge
    Versuch einer Dichtung            

25 
 Juli 
 
2023

abgelegt in
Englisch
Schlagwörter

0

 

Why does a gardener always have a break?
Because he always have a cut.

What does a Catholic priest say to a gardener who is standing in front of a pile of freshly cut greens!
Because of my profession, I can confess that this is a mess.

 
 
16 
 Oktober 
 
2021


 

Ordering a pizza in English or asking directions to the nearest post office is easy, but mastering the language is an art of taming the bear to do some tricks in the great circus of poetry.

 
 
27 
 Mai 
 
2021

Schlagwörter

0

 

Durch die Satzstellung werden im Englischen die Satzglieder und damit deren Verhältnis zueinander festgelegt.
Mir gefällt der dabei angewandte Minimalismus.

Das „s“ als Markierung der 3. Person im Singular könnte allerdings auch ausgespart werden.

Und wenn man bedenkt, dass das „s“ auch als Pluralmarkierung im Englischen dient, würde ich dieses „s“ auch in der 2. Person Plural verorten, um dort eine Unterscheidung zum Singular vorzunehmen.

Beispiel (grammatikalisch korrekt)

Im Satz „You play.“ ist nicht eindeutig:
„Du spielst“ oder „Ihr spielt“?

1. Person Singular: I play
2. Person Singular: you play
3. Person Singular: he/she/it plays

1. Person Plural: we play
2. Person Plural: you play
3. Person Plural: they play

—————————————————————–

Mein Vorschlag (mit Bedeutungsunterscheidung Singular/Plural)

1. Person Singular: I play
2. Person Singular: you play –> „Du spielst“
3. Person Singular: he/she/it play

1. Person Plural: we play
2. Person Plural: you plays –> „Ihr spielt“
3. Person Plural: they play

 
 
15 
 November 
 
2020

abgelegt in
Fremdsprachen

 
 
 
27 
 April 
 
2020

abgelegt in
Englisch | Fremdsprachen

 
 
 
30 
 Oktober 
 
2016


 


Sancta Esenculo! [1]Heilig Wesen!

Me esas trublinta [2]Gestört hab‘ ich
la orea deo-repozo [3]die goldene Götterruhe
a tu sovente. [4]dir oft.

E la plu misteria, plu profunda [5]Und der geheimeren, tiefern
dolori de la vivo [6]Schmerzen des Lebens
tu esas aprentinta multi al me. [7]Hast du manche gelernt von mir.

Ho oblivez ol, pardonez! [8]O vergiß es, vergib!

Simile a la nubo ibe [9]Gleich dem Gewölke dort
ante la luno tranquila, [10]vor dem friedlichen Mond
me foriras, [11]geh ich dahin,
e tu [12]und du
kalmas e lumas [13]ruhst und glänzest
en tua belaco itere, [14]in deiner Schönheit wieder,
tu dolca lumo! [15]du süßes Licht!

 

Textdichter Friedrich Hölderlin
Lesung Christian Brückner

Fußnoten[+]