26 August 2011 | |
de Doktoro Benson (1932)
Dank an Profetak
Das Wort „-ĉi“ verweist auf die (räumliche) Nähe.
(Ĉi) tiu glaso staras. | → | Dieses Glas (hier) steht. |
(Ĉi) tiuj glasoj kuŝas. | → | Diese Gläser (hier) liegen. |
Fragestellung, Bejahung und Verneinung.
Das Fragewort „ĉu“ kann mit „ob“ übersetzt werden.
Daran kann ein normaler Aussagesatz angehängt werden.
Das Fragewort „ĉu“ kann mit „ob“ übersetzt werden.
Daran kann ein normaler Aussagesatz angehängt werden.
(Ĉu) (ĉi) tio estas krajono? – Ne. | → | (Ob) das (hier) ein Bleistift ist? – Nein. Ist das (hier) ein Bleistift? – Nein. |
(Ĉu) (ĉi) tio estas pomo? – Jes. | → | (Ob) das (hier) ein Apfel ist? – Ja. Ist das (hier) ein Apfel? – Nein. |
(Ĉu) (ĉi) tio estas pomo, libro aŭ glaso? – Pomo. | → | (Ob) das (hier) ein Apfel, ein Buch oder ein Glas ist? – Ein Apfel. Ist das (hier) ein Apfel, ein Buch oder ein Glas? – Ein Apfel. |
Das Fragewort „kie“ fragt nach dem Ort („kie“).
Kie estas la glasoj? – Sur la tablo. | → | Wo sind die Gläser? – Auf dem Tisch. |
Die Verhältniswörter (Präpositionen) „el“ (aus) und „de“ (von)
Li prenas la pomojn el la teleron. | → | Er nimmt die Äpfel aus dem Teller. |
La birdo manĝas el la manojn de la knabo. | → | Der Vogel (fr)isst aus den Händen des Jungen. |
26 August | |
de Doktoro Benson (1932)
Dank an Profetak
Die einfügte Silbe „-eg“ bewirkt eine Verstärkung / Vergrößerung
glaso – glasego | → | Glas – Krug |
ungo – ungego | → | (Finger-)Nagel – Huf |
tamburo – tamburego | → | Trommel – Pauke |
pordo – pordego | → | Tür – Tor |
Die einfügte Silbe „-et“ bewirkt eine Abschwächung / Verkleinerung
barelo – bareleto | → | Fass – Fässchen |
barbo – barbeto | → | Bart – Bärtchen |
domo – dometo | → | Haus – Häuschen |
rido – rideto | → | (ein) Lachen – (ein) Lächeln |
vojo – vojeto | → | (ein) Weg – (eine) Gasse |
Mit der Vorsilbe „ek-“ wird der Beginn einer Handlung bezeichnet
bruli – ekbruli | → | brennen – anfangen zu brennen |
fali – ekfali | → | fallen – anfangen zu fallen |
pluvi – ekpluvi | → | regnen – anfangen zu regnen |
kuri – ekkuri | → | rennen – losrennen |
salti – eksalti | → | springen – losspringen |
fajfi – ekfajfi | → | pfeifen – lospfeifen |
flugi – ekflugi | → | fliegen – losfliegen |
26 August | |
de Doktoro Benson (1932)
Dank an Profetak
Die Bedeutung der Silben „-ig“ und „-iĝ“
ig | → | (zu etwas) machen (bei Adjektiven und Substantiven) veranlassen (bei Verben) |
iĝ | → | (zu etwas) werden |
plena – plenigas – pleniĝas | → | voll – füllen – (sich) füllen |
malplena – malplenigas – malpleniĝas | → | leer – leeren – sich entleeren |
kuŝas – kuŝigas – kuŝiĝas | → | liegt – legen – sich hinlegen |
sidas – sidigas – sidiĝas | → | sitzt – (die Puppe) hinsetzen – sich setzen |
malseka – malsekigas – malsekiĝas | → | nass – befeuchten – nass werden |
staras – starigas – stariĝas | → | steht – (hin)stellen) – sich aufstellen |
fluido – fluidigas – fluidiĝas | → | Flüssigkeit – verflüssigen – flüssig werden |
Die besitzanzeigenden Fürwörter (Possesivpronomen) leiten sich
von den Fürwörtern (ich, du, er, …) aber und enden mit einem „-a“.
von den Fürwörtern (ich, du, er, …) aber und enden mit einem „-a“.
mia | → | mein |
via | → | dein |
lia, ŝii, ĝi | → | sein, ihre, ihre |
nia | → | unser |
via | → | euer |
ilia | → | euer |