Lyrik ~ Klinge
    Versuch einer Dichtung            

22 
 August 
 
2011

abgelegt in
Christentum | Esperanto | Gebete

 

Patro nia Vater unser
Esperanto Deutsch

 

Patro nia,
kiu estas en la ĉielo,
via nomo estu sanktigata.
Venu via regno,
plenumiĝu via volo,
kiel en la ĉielo,
tiel ankau sur la tero.
Nian panon ĉiutagan
donu al ni hodiaŭ
kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankau ni pardonas al niaj
ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
Ĉar via estas la regno
kaj la potenco
kaj la gloro eterne.
Amen.
Vater unser,
der du bist im Himmel,
dein Name werde geheiligt.
Dein Reich komme,
dein Wille geschehe
wie im Himmel,
so auch auf Erden.
Unser tägliches Brot
gib uns heute
und vergib uns unsere Schuld
wie auch wir vergeben unseren
Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn dein ist das Reich
und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.

 
 
4 
 August 
 
2011


 

Hildegard von Bingen
übertragen ins Deutsche von Maria Kempf



 
O Pastor animarum
Oh, Hirte der Seelen

et o prima vox,
und erste Stimme,

per quam omnes creati sumus,
durch welche wir alle geschaffen wurden,

nunc tibi, tibi placeat,
möge es dir nun gefallen,

ut degneris nos liberare
uns Niedrige zu befreien

de miseriis et languoribus nostris.
von unserem Elend und unserer Mattigkeit.

 
 
3 
 August 
 
2011

abgelegt in
Christentum | Klassik & mehr | Musik

 


Ave maria gratia plena,
Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade,

dominus tecum, virgo serena,
der Herr ist mit dir, huldreiche Jungfrau,

benedicta tu in mulieribus,
du bist gebenedeit unter den Frauen,

quae peperisti pacem hominibus
die du den Menschen Frieden geboren hast

et angelis gloriam.
und den Engeln Ehre.

Et benedictus fructus ventris tui.
Und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes,

qui coheredes ut essemus sui,
die, damit wir zu Miterben würden,

nos fecit per gratiam.
uns aus Gnade geschaffen hat.

Per hoc autem ave,
Durch dieses Ave aber,

mundo tam suave,
der Welt so lieblich,

contra carnis jura
hast du gegen die Gesetze des Fleisches

genuisti prolem
einen Sohn geboren

novum stella solem
du neuer Stern, der eine neue Sonne

nova genitura.
gebären sollte.