1 Mai 2018 | |
Die Friedensgöttin Eirene
Musik
Frédéric Chopin [1]Prélude in E Minor Op. 28 No. 4
10. Juni 2017
Der Waffen gestreckt
Tochter der Freude,
neige hernieder dein Friedenshaupt,
wolkenzerteilend,
sende herab mir dein Himmelslicht! [2]Tochter der Himmel, oh walle herab mir dein Engelshaar! Sende herab mir dein Segens-/Himmelslicht!
Strahlenbekränzte, so neige hernieder das Friedenshaupt!
Schmückt auch Ares das Haupt seiner Helden efeuumwunden,
lieblich bekränzenden Ölzweigs krönst Eirene du mich!
Friede waltend, deiner Gnaden zuteil,
schweiget in mir der eherne Kriegsklang wilder Kohorten,
duldet nicht länger dumpfen Gewaltmarschs lärmender Rüstung!
Aus deiner Augen Füllhorn
ströme den wunden Malen
stilleren Trost.
Mit deiner Hände Zartschmelz
nehme entwaffnend geschmiedeten
Sinn nun dahin…
Tochter der Freude,
neige hernieder dein Friedenshaupt,
wolkenzerteilend,
sende herab mir dein Himmelslicht! [2]Tochter der Himmel, oh walle herab mir dein Engelshaar! Sende herab mir dein Segens-/Himmelslicht!
Strahlenbekränzte, so neige hernieder das Friedenshaupt!
Schmückt auch Ares das Haupt seiner Helden efeuumwunden,
lieblich bekränzenden Ölzweigs krönst Eirene du mich!
Friede waltend, deiner Gnaden zuteil,
schweiget in mir der eherne Kriegsklang wilder Kohorten,
duldet nicht länger dumpfen Gewaltmarschs lärmender Rüstung!
Aus deiner Augen Füllhorn
ströme den wunden Malen
stilleren Trost.
Mit deiner Hände Zartschmelz
nehme entwaffnend geschmiedeten
Sinn nun dahin…
Aus den Selbstbetrachtungen
des Stoikers Marc Aurel
|
→ zu Mnemosynes Geleit
→ Marc Aurels Selbstbetrachtungen
→ Marc Aurels Selbstbetrachtungen
Fußnoten
25 August 2011 | |
de Doktoro Benson (1932)
Dank an Profetak
Hauptwörter (Substantive) werden durch das Anhängen eines „-o“ gebildet.
Ein Begleiter (Artikel) wird nicht benötigt.
Ein Begleiter (Artikel) wird nicht benötigt.
tablo | → | (ein) Tisch |
glaso | → | (ein) Glas |
pomo | → | (ein) Apfel |
libro | → | (ein) Buch |
krajono | → | (ein) Bleistift |
birdo | → | (ein) Vogel |
knabo | → | (ein) Junge |
knabino | → | (ein) Mädchen |
infano | → | (ein) Kind |
ŝuo | → | (ein) Schuh |
horloĝo | → | (eine) Uhr |
seĝo | → | (ein) Stuhl |
reĝo | → | (ein) König |
tajloro | → | (ein) Schneider |
soldato | → | (ein) ein Soldat |
Die persönlichen Fürwörter (Personalpronomen) enden mit einem „-i“.
mi | → | ich |
vi | → | du |
li, ŝi, ĝi | → | er, sie, es |
oni, ŝi | → | man |
ni | → | wir |
vi | → | ihr |
ili | → | sie (Mehrzahl/Plural) |
Die Grundform (Infinitiv) von Tunwörtern (Verben) endet mit einem „-i“.
manĝi | → | essen |
trinki | → | trinken |
skribi | → | schreiben |
legi | → | lesen |
tranĉi | → | schneiden |
kudri | → | nähen |
esti | → | sein |
Die Personalform von Tunwörtern (Verben) endet IMMER mit „-as“.
mi manĝas | → | ich esse |
mi trinkas | → | ich trinke |
mi skribas | → | ich schreibe |
vi trinkas | → | du trinkst / Sie trinken (Höflichkeitsform) |
vi manĝas | → | du isst / Sie essen (Höflichkeitsform) |
Vi estas soldato. | → | Du bist (ein) Soldat. |
Mi estas reĝo | → | Ich bin (ein) König. |
Mi estas soldato. | → | Ich bin (ein) Soldat. |
Li estas tajloro. | → | Er ist (ein) Schneider. |
Man unterscheidet im Esperanto zwischen zwei Fällen, den Nominativ (Wer-Fall) und den Akkusativ (Wen-Fall).
Substantive und die dazugehörigen Adjektive erhalten im Akkusativ ein „-n“.
Eselsbrücke im Deutschen: Fragewort „wen?“
Substantive und die dazugehörigen Adjektive erhalten im Akkusativ ein „-n“.
Eselsbrücke im Deutschen: Fragewort „wen?“
Mi kurdras veston. | → | Ich nähe die Weste. |
Mi tranĉas pomon. | → | Ich schneide den Apfel. |
Mi skribas leteron. | → | Ich schreibe den Brief. |
Die Zahlen
1 | → | unu |
2 | → | du |
3 | → | tri |
4 | → | kvar |
5 | → | kvin |
6 | → | ses |
7 | → | sep |
8 | → | ok |
9 | → | naŭ |
10 | → | dek |
100 | → | cent |
1.000 | → | mil |
1.000.000 | → | miliono |
11 | → | dek unu |
12 | → | dek du |
13 | → | dek tri |
20 | → | dudek |
30 | → | tridek |
40 | → | kvardek |
200 | → | ducent |
300 | → | tricent |
1887 | → | mil okcent okdek sep |
1990 | → | mil naŭcent naŭdek |
Die Mehrzahl (Plural) endet mit einem „-j“. Substantive bekommen hinter das „-o“ ein „-oj“, Adjektive hinter das „-a“ ein „-aj“
birdoj | → | (die) Vögel |
infanoj | → | (die) Kinder |
plumoj | → | (die) Feder |
Mit der eingefügten Silbe „-il“ wird das zugehörige Werkzeug gemeint
komb-as, kombil-o | → | kämmen, (der) Kamm |
bala-as, balail-o | → | kehren, (der) Besen |
seg-as, segil-o | → | sägen, (die) Säge |
Mit der eingefügten Silbe „-in“ wird die zugehörige weibliche Form gemeint
reĝ-o, reĝin-o | → | (ein) König, (eine) Königin |
leon-o, leonin-o | → | (ein) Löwe, (eine) Löwin |
kuk-o, kukin-o | → | (ein) Hahn, (eine) Henne |
Mit der eingefügten Silbe „-aĵ“ wird die zugehörige Sache gemeint
pak-as, pakaĵ-o | → | packen, (ein) Gepäck |
bala-as, balaaĵ-o | → | kehren, (ein) Kehrzeug |
fos-as, fos-aĵ-o | → | graben, (ein) Graben |
Mit der vorgestellten Silbe „-mal“ wird das Gegenteil gemeint
juna, maljuna | → | jung, alt |
dika, maldika | → | dick, dünn |
bela, malbela | → | schön, häßlich |
fermita, malfermita | → | offen, geschlossen |